桃子桃子快讯
返回首页
行业动态

Kimi 推理链以英文为主:中文请求下思维链仍倾向英文

Ethan Mollick 观察发现,Kimi 模型在中文请求下,95.5% 思维链字符为英文。

2026.07.19 · 周日2 分钟阅读

Ethan Mollick 在社交平台分享了一项针对 Moonshot Kimi 模型的观察:即使使用中文提问,且任务明确要求输出面向中文读者的中国古诗,模型的思维链(chain-of-thought)仍有 95.5% 的字符和 88% 的词汇使用英文。这一现象再次引发关于大模型「思考语言」与「输出语言」分离的讨论。

观察细节

Mollick 以中文向 Kimi 模型提出请求,要求其挑选两首不落俗套、且适用于描述大语言模型本身的诗作,并明确面向中文读者输出。模型在内部推理阶段对中文诗句进行了评估,但其思维链过程几乎全部以英文完成。

  • 字符层面:英文占比 95.5%
  • 词汇层面:英文占比 88%
  • 任务语境:中文请求 + 中文输出对象 + 中文古诗素材

现象的背景

大语言模型在内部推理时倾向于使用某种特定语言并不罕见,尤其当训练数据中英文占比通常较高时。但在用户使用中文、母语内容也是中文的情况下,推理链仍然以英文为主,反映出模型在「思考语言」与「输出语言」之间存在显著差异。这一现象此前在多个主流模型中均被报告过,并非 Kimi 独有。

对研究与开发的启示

对于关注推理可解释性、多语言一致性的研究者和开发者而言,这一观察提示:

  • 推理阶段的语言选择可能影响模型对中文语义细节的把握;
  • 直接以英文阅读中文模型的思维链,可能丢失与中文表达相关的中间推理信息;
  • 在评估模型的「思考质量」时,应区分推理语言与任务语言。

局限与待验证之处

该观察仅来自 Mollick 的单次个人测试,未公开完整 prompt、模型具体版本号及采样设置,亦未与其他模型做横向对比。要判断该行为是否在 Kimi 各版本中普遍存在,仍需更多系统化的测试与数据支撑。

信源